The Tablet e-magazine has an article about Koren, the type designer and book publisher whose edition of the siddur has been republished now with an English translation.
Yes, the operative news is that this is not a new siddur publishing event. We have been davening from the 500 page Hebrew Koren siddur since 1983. The new edition is paragraph for paragraph a reprint of the 28 year old original Hebrew siddur - but now more than double the size at 1200+ pages with English translations and commentaries.
We think that the underlying message of the article, "Prayer Type: How Eliyahu Koren used typography to encourage a new way to pray" by Joshua J. Fishman - a laudatory adulation of the Hebrew side of the Koren-Sachs siddur - is that we ought to be clear which is the main part of this liturgical masterpiece.
...Eliyahu Koren, who was in his 70s when he published the original all-Hebrew siddur, in 1981, described his design philosophy in its preface: “From a visual standpoint, the contents of the prayers are presented in a style that does not spur habit and hurry, but rather encourages the worshiper to engross his mind and heart in prayer.” The care and deliberation that Koren hoped to enable in others were values that defined his artistic practice and shaped his career. They would lead him to found his company and to craft both the Koren siddur and the Koren Bible, one of the all-time icons of Hebrew design... more ...[hat tip to miriam via barak and bernice, thanks...]