The Zohar is called the greatest work of Jewish Mysticism. From the Middle Ages to today people of all faiths have studied and pored over the Zohar to explore the mysteries of God and the universe and to seek knowledge of when the redemption of the world will arrive.
The Zohar is a mystical novel whose hero is Rabbi Simeon son of Yohai, a rabbi and disciple of Rabbi Akiva from second century Israel. The original Aramaic work describes how Rabbi Simeon and his companions wander through the hills of Galilee, discovering and sharing mystical secrets of the Torah.
This large format 750 page edition presents the entire work in one volume in eloquent English as translated by several great scholars of the 20th century.
A new English translation of Mishnah edited by Robert Goldenberg (OBM), Shaye Cohen, and Hayim Lapin has been published for a hard to justify or afford price of $645.
[From page 8] "In 1933, the Clarendon Press of Oxford University published The Mishnah Translated from the Hebrew with Introduction and Brief Explanatory Notes, by Herbert Danby, a volume of some 900 pages. It is a mark of the quality of Danby's work that it remains in print almost ninety years later. Our translation is completely independent of his, but we are aware that we are walking in his footsteps. For the Hebrew-less reader, unaccustomed to Mishnaic rhetoric and technical terminology, Danby's translation, [is] excellent in itself...
"Danby was a master translator, but the modern reader demands more from a translation than Danby provides. The goal of our Mishnah translation is to equal Danby's in quality and to surpass it in utility. In tribute to Herbert Danby, a philo-Semitic Christian Hebraist, we have retained almost unchanged his index of biblical passages and his table of weights, measures, and currency. We would have liked to retain his subject index, but we reluctantly came to the conclusion that it is too closely keyed to Danby's own translation and notes for it to be usable in a new setting.
"For biographical information about the Rev. Danby and an appreciation of his work, see the excellent article by Shalom Goldman in the journal Modern Judaism ("The Rev. Herbert Danby (1889-1953): Hebrew Scholar, Zionist, Christian Missionary," Modern Judaism-A Journal of Jewish Ideas and Experience, 27:2 (May 2007), pp. 219-245)."
From Goldman's article - we garner these insights:
"Danby’s most useful and widely-used contribution to the study of Jewish texts was his Mishnah translation. This translation quickly became a standard text in the English-speaking world and it remains in print seventy years after its publication. When, in 1988, Yale University Press published a new translation of the Mishnah, its editor, Jacob Neusner, made it clear that ‘‘publishing this fresh translation of the Mishnah constitutes no criticism of the great and pioneering translation by Herbert Danby. His translation has one fundamental flaw . . .He does not make the effort to translate the Hebrew into English words following the syntax of Mishnaic Hebrew . . . that is what the present translation, into American English, provides.’’ While Neusner’s translation takes us closer to the syntactical structure of the Hebrew of the Mishnah, Danby’s translation renders that text more immediately accessible and for that reason it remains the translation of record."
-------------------------
My reaction is that it's good to see nice words about a classic Mishnah English Translation by Danby. But mystifying and a bit disappointing that the editors of the $645 edition have nothing to say in their introduction about numerous other recent and brilliant translations of Mishnah into English by for instance - Rabbi Steinsalz, or the edition by Artscroll (Schottenstein Edition of the Mishnah Elucidated - Complete 23 Volume Set), or the academic work edited by Jacob Neusner (which I contributed to), or the set by Pinhas Kehati, or editions rendering Mishnah into English by dozens of other scholars and rabbis.
I think you will like this article published on TheTorah.com!
Kohelet: An Israelite Form of Meditation.
Ecclesiastes is a cynical reflection on life’s futility. The constant sonorous repetition, visualizations, and references to breath serve as a sustained meditation to help free the reader’s soul from the agonizing struggle of life.
Electricity on Shabbat? My Dear Rabbi Zahavy Jewish Standard Column for March 2020 Dear Rabbi Zahavy, Members of my community of Orthodox Jews who are shomer Shabbos refrain from turning on and off all electrical devices to observe their Shabbat rest. So, on Friday nights and Saturdays our practice is not to use, for instance, our phones or TVs or computers. And we don’t turn on or off lights or fans or heaters. Lately, I’ve become lax in keeping these rules, especially regarding my use of my smart phone, my computer and my Alexa Amazon Echo devices. I feel that using these devices enhances my rest and my leisure. And I have found that avoiding them makes me uneasy, not relaxed or restful. Get The Jewish Standard Newsletter by email and never miss our top storiesFREE SIGN UP I don’t publicly advertise my actions. But it’s increasingly evident to me that my family knows what I am doing and that they quietly disapprove. I am worried and need your advice. Am I sinning by my behavior? I feel strongly that what I am doing is not a violation of any rules and likely will continue my uses. But what can I do regarding my actions if this all blows up and causes social friction in my family and community? Electrified in Englewood
Dear Electrified,
Establishing sacred time is a powerful part of all religions. The notion that we Jews spend one day a week in a special world of restful restrictions starting on sundown on Friday is an amazing claim to make. And at the same time, it is hard for the community to enforce the Sabbath taboos.
Now back to the 2010 blog post... Our Jewish calendars have always told us what time to Kindle for the Sabbath, when to "Kindle the Shabbat Candles."
Nowadays we have another kind of Kindle to know about, the Amazon book reader. And the question arises, can you Kindle on the Sabbath?
We think yes, without any qualifications, that you can Kindle on the Sabbath. The e-ink device does not create actual light. You cannot read it in the dark. And it obviously does not create any durable writing. When you turn it off it goes blank.
In halakhic terms we find no transgression, no prohibition to using the reader. In fact it's a feat of great imagination to extend Sabbath prohibitions to that invention. It involves believing there is a set of electrical apparatus that is prohibited, or defining a broad category of technology-things that all are outside the spirit of Sabbath rest.
On Yom Kippur in Neilah, in the final series of the prayers of compassion that we call the selihot, we utter the catalogue of God’s thirteen mainly emotional attributes over and over again, the familiar:
“Lord, Lord, God, Compassionate, with loving kindness, patient, with kindness and truth; keeper of mercy for thousands, forgiver of iniquity, transgression and sin; clearing us. Forgive our iniquity and sin and accept us.” (cf. Exodus 34:6-7)
Within this sequence of repeated meditations, the tenth century Italian payetan Rabbi Amitai ben Shepatiah presents in his prayer a direct appeal to the divine attribute of compassion to intercede for us:
Attribute of compassion, pour upon us
In the presence of your creator, cast our supplications
For the sake of your people, request compassion
For every heart has pain and every mind is ill
(Goldschmidt, YK, p. 778)
Yes, the Talmud does say that gay sex causes earthquakes.
I mused, That must be some awesome gay sex.
But seriously, if one can get serious over this bizarre idea, some cockamamie rabbis were going around preaching that gay sex caused Haiti's earthquakes.
See here and here for the reports aboutRabbi Yehuda Levin and the Rabbinical Alliance of America. (These materials are gone now.)
Now not only is this a strange teaching. I must chastise these rabbis for not doing their Talmud homework and for not paying closer attention to the text in Yerushalmi Berakhot (9:2), which several years back I translated and published through the University of Chicago Press.
According to the Talmud text, earthquakes are caused by any one of a number of acts: yes one of them is gay sex, but others are by disputes, and also by not taking heave offering and tithes from your produce, and also because God is just upset that the Temple is in ruins and there are theaters and circuses in Israel.
Rabbis ought to know better than to cherry pick among the Talmudic reasons for earthquakes.